La vuelta al mundo de Willy Fogg en checo

Es muy probable que la enfermedad del viaje que padezco (yo diría que sufro de algo así como «trastorno nómada de la personalidad») tenga uno de sus orígenes en la serie de dibujos animados que veía de niño, llamada «La vuelta al mundo de Willy Fogg«; habrá que preguntárselo a algún psicoanalista. Hoy la he visto de casualidad en checo («Willy Fog na cestě kolem světa») y me ha traído recuerdos. Vean ustedes y disfruten de la bella sonoridad de la lengua checa. Dedicado a quienes se toman el mundo como un tablero de parchís. (Vía Fronteras, uno de los mejores blogs que conozco).

ACTUALIZACIÓN

Si alguno de mis estudiantes checos es capaz de traducir la canción al español y ponerlo en el apartado de comentarios (a poder ser con la letra checa también) se lo agradecería.

Loading


Comentarios

6 respuestas a «La vuelta al mundo de Willy Fogg en checo»

  1. Muchas gracias por la cita y por el elogio. Un saludo.

  2. Por cierto, ¿dice lo mismo en la versión checa que en la española?

  3. Avatar de Karolína
    Karolína

    Hola,
    le escribo la primera parte de la canción, dentro de unos días voy a aňadir la otra.
    En checo: la parte de Willy Fogg
    Jsem Willy Fogg, Soy Willy Fogg,
    všem známý, todos me conocen,
    mám dobrodružné plány, tengo planes aventureros.
    dlouhou cestu chystám. preparo un viaje largo.

    Mám pověst džentlmena, Mi otro apellido es el gentleman,
    můj život to je změna, mi vida está llena de cambios,
    důkaz hned vám dám. voy a demostraroslo.

    la parte de Barnabáš:
    Už mě znáš, Ya me conoces,
    jsem Barnabáš. soy Barnabáš.

    la parte de Chico:
    Já Chico šampion. Me llamo Chico, el campeón.

    la parte de Ronie:
    Malá Ronie to jsem já, Yo soy pequeňa Ronie,
    vždy půvabná a hezká. siempre gentil y hemosa.

    Son solamente primeros treinta segundos y no es muy exacto, pero puede servirle como una idea de la traducción checa ..

    Un saludo.

  4. ¡Muchas gracias, Karolína! Cuando esté entera la pondré en el mismo artículo. Nos vemos en clase.

    Diego: un saludo afectuoso

  5. Gracias por la traducción, qué bueno.

    La voz de Tico, o Chico, es auténticamente grimosa, por DIos 😀

    Sin que venga mucho a cuento; la foto de la cabecera en Irán es fantástica.

    Un saludo, Rafael.

  6. […] Vuelta al Mundo de Willy Fog, de Mocedades. Sólo he encontrado la letra en checo, por si os […]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *